html模版



立即點擊


標題

請問一下,“羅馬不是一天造成的”英文該如何翻譯呢


問題


請問一下,“羅馬不是一天造成的”英文該如何翻譯呢?另外發音部分又該如何拼音才正確呢?


最佳解答


羅馬不是一天造成的 Rome was not built in a day. KK音標: [ rom-waz-bilt-in-a- de ] 肉-哇死-那特-埔-贏-鵝-ㄉㄟ 補充 羅馬帝國是凱撒的養子奧古斯都(Gaius Julius Caesar Octavianus,B.C.63~A.D.14)在西元前27年建立的,在這之前的700多年間,羅馬不過是義大利中部的小國家。因此後人衍生出這句俗諺,比喻凡事都是長年累月逐漸累積而成,並非一蹴可幾的。 < 羅馬不是一天造成的 > 是ㄧ句古諺。在這裡分二部份來解釋。 現今引申為: 演變成現今的意思是 : 事情的成功無法ㄧ蹴可及,必須努力不斷,還要能持久堅持。(如同羅馬帝國漫長的建國史一樣,ㄧ代又ㄧ代,持續不斷的才能達至最後的勝利。) 出處: 但是如果是要了解這句話的出處,那就先要稍微了解ㄧ下羅馬帝國的歷史了。 首先要釐清的是 -- 在這句話中的 "羅馬" 是指當時期的 "羅馬帝國" ,而不是指現在義大利的首都"羅馬"。而歐洲的歷史文化在"羅馬帝國文化"之前就是"希臘城邦文化(愛琴海文化)"了,而這二種文化就奠定了歐洲文化的起源直到現代。 傳說西元前753年,從特洛伊流亡的伊尼亞斯後代--羅慕路斯於羅馬建國,直至西元前6世紀,歷任七代國王的經營,建構出國王-元老院-公民大會三股支撐羅馬國政運作的力量,羅馬在北義的伊特魯里亞人和南義希臘殖民都市的夾縫中國力日強。 西元前509年,布魯圖斯廢除王政,建立共和政權。期間,羅馬人從立法與習慣著手,確立平民、貴族階級就任國家公職權利的平等;對外與鄰近部族不斷爭戰。 西元前338年,羅馬開始進攻義大利中南部,解散「拉丁同盟」,成立「羅馬聯盟」,征服南部薩謨奈族,稱霸南義大利各希臘城市,於西元前270年統一盧比孔河以南的義大利半島。 從臺伯河畔的七座山丘起家到第一次布尼克戰役爆發前,羅馬在這五百年間奮鬥的故事,足可印證「羅馬不是一天造成的」。 羅馬人構築出一個空前的大帝國,其帝國足跡遍及北非、中東與歐洲,並且形成獨立的文化圈長期屹立,其深厚的數學、科學、文學、天文、建築、美術...等等建樹,甚至到現在還深深的影響到許多國家。 所以可以知道當時期羅馬帝國的興起是多麼的艱辛和令人讚嘆,因此後人傳頌羅馬帝國建國的偉大時,也以「羅馬不是一天造成的」來說。


其他答案





以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051130000014KK02462

00C5BB47411BB462
arrow
arrow

    p39dl77j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()